Translation of "un impegno" in English


How to use "un impegno" in sentences:

Scusate, ho un impegno del cazzo.
I'm gonna go get my dick wet.
Ha un impegno del cazzo, signore.
He's getting his dick wet, sir.
E' un impegno verso il codice della famiglia.
It's a commitment... to the family code.
In tutti i casi in cui forniamo l’accesso ai dati o offriamo la correzione, eroghiamo questo servizio gratuitamente, salvo nei casi in cui ciò richieda un impegno eccessivo.
In any case where we provide information access and correction, we perform this service free of charge, except if doing so would require a disproportionate effort. Enforcement
Sto parlando di prenderci un impegno a lungo termine.
I'm talking about making a long-term commitment to each other.
La salute è funzione di un impegno positivo, del piacere, del significato della vita?
Is health a function of positive engagement, of pleasure, and of meaning in life?
A primavera, è o no venuto meno ad un impegno con la Mid-Atlantic causando alla sua compagnia una considerevole perdita finanziaria?
Last spring, did you miss a deadline on the Mid-Atlantic account causing your company a great deal of embarrassment and considerable financial liability?
Sono Spiacente, ma ho gia' preso un impegno per cena.
Oh, um, I'm awfully sorry, but I do have a prior dinner engagement.
Ho preso un impegno con suo padre 20 anni fa e non voglio tradirlo.
I made a commitment to your father some 20 years ago... and I'm not willing to gamble with that.
Vorrei tanto ma ho un impegno sociale urgente.
I'd love to, but I have a pressing social engagement.
Non sono psicologicamente pronto per un impegno di questa... magnitudine, è la parola che cercavo.
I'm not that emotionally ready for commitment of a this magnitude. That was the word I was looking for. Magnitude.
Questo è un impegno per un futuro veramente umano!
And this is commitment to a truly human future!
La nostra relazione giustifica un impegno a lungo termine?
Alicia, does our relationship warrant long-term commitment?
Quando decidi di prenderti un impegno...
When you say you're going to do something...
Senti ho un impegno per pranzo.
Look, I've got to get to a lunch.
I militari non sanno più che vuol dire avere un impegno e uno scopo.
The military no longer recognizes commitment and purpose.
Mi dispiace, ma ho un impegno con la missione di Mogambo e così li deluderei molto.
I'm sorry. I do have a commitment to the mission in Mogambo and I'd be letting them down horribly.
Perché, hai già un impegno per stasera?
Why, do you have something planned for tonight?
Veramente domani ho già un impegno.
I actually already have plans for tomorrow.
Se volete scusarci, abbiamo un impegno.
If you'll excuse us, we have work to do.
Ehm... comunque ho già un impegno quel fine settimana.
I have something that weekend anyway.
Non mi hai dato un regalo, mi hai dato un impegno.
You haven't given me a gift, you've given me an obligation.
Vedi, stai prendendo un impegno verso una famiglia.
See, in order to making a commitment... to a family...
Lei ha preso un impegno ufficiale, ha fatto un ricevimento, tutto.
She got engaged, had a party, everything.
No, stasera aveva un impegno con i suoi, però voleva venire solo che non poteva.
No, she had this family thing tonight. But she wanted to make it, she just couldn't.
Si', capisco, ma ho gia' un impegno con Emma.
Yeah, I understand, but I already have plans with Emma.
Ho preso un impegno con me stesso e non permettero' che la colata fallisca.
I have made a pledge to myself that I will not allow the pour to fuck up.
Oh, no, verrei, ma ho un impegno stasera.
Oh, no, I would. I have plans tonight.
L'acquisto di Office 365 ProPlus rappresenta un impegno annuale, ma puoi scegliere il pagamento mensile oppure il saldo dell'intero importo per l'anno al momento dell'iscrizione.
When you purchase Office 365 ProPlus, it’s an annual commitment, but you can choose to pay month to month or pay the entire amount for the year at the time you sign up.
Un impegno a mantenere la verginita'.
It's a commitment to your virginity.
...Che devo fare per avere un impegno da parte sua?
What do I have to do to get a real commitment from you?
Voglio un impegno al 1 00% e massima concentrazione.
I want 100% commitment and laser focus, right?
In verità avrei un impegno a cena.
I have a dinner date, Sir.
Sto semplicemente ricordando a Mr. Keats un impegno precedente.
I am merely remembering to Mr. Keats a previous engagement.
Qui alla Browning-Orvis, abbiamo un impegno di lunga data verso le cause umanitarie, perche' offrire un modello esemplare di multinazionale e' la nostra prerogativa.
Here at Browning-Orvis, we have a longstanding commitment to humanitarian causes because exemplary corporate citizenship is our highest calling.
Ma io ho un impegno in Louisiana, puoi portarmi fin là?
My business is in Louisiana. Can you get me that far?
Roger Brown e' all'estero, un impegno imprevisto.
Roger Brown is on an unexpected trip abroad.
Il Capitano ha un impegno da portare a termine.
I'm sure the Captain has some unfinished business.
Ho preso un impegno con Tiffany su un progetto e c'e' una parte molto importante da esaminare domenica, percio'...
I made a commitment about a project, and we have an important part of it that we have to go over on Sunday, so...
Allora, so cosa sta per dire... che ho preso un impegno con Bernadette e la sua famiglia, e che ho davvero un bel coraggio a venire qui a chiedere di posticipare tutta la cosa.
I made a commitment to Bernadette and to your family and I've got a lot of nerve coming here and demanding that we postpone this.
La nostra sopravvivenza esige un impegno totale nella distruzione del nemico.
Our survival demands total commitment to the destruction of the enemy.
ln questo modo viene a crearsi un impegno, un legame.
It's all between you and the car you build. It's a bond, it's a commitment.
In Sudafrica, la gente ha capito che non poteva vincere l'apartheid senza un impegno nella verità e nella riconciliazione.
In South Africa, people understood that we couldn't overcome apartheid without a commitment to truth and reconciliation.
In Ruanda, anche dopo il genocidio, c'è stato un impegno, ma in questo paese non ci siamo ancora arrivati.
In Rwanda, even after the genocide, there was this commitment, but in this country we haven't done that.
E aderendo all'OCSE, affermavano un impegno comune per la democrazia, l'apertura dei mercati e il libero scambio.
And by joining the OECD, they were affirming a common commitment to democracy, open markets and free trade.
Così questi ragazzi hanno lavorato con un impegno maggiore di qualunque altra cosa avessero fatto prima proprio perché c'era questo pubblico al di fuori c'era Isabel Allende dall'altra parte
So these kids worked harder than they've ever worked on anything in their lives, because there was that outside audience, there was Isabel Allende on the other end.
Deve essere una partecipazione civica permanente e un impegno pubblico che tutti, come società, dobbiamo incoraggiare.
It has to be about lifelong civic participation and public engagement that we all encourage as societies.
Come possiamo infatti aspettarci, da nazioni come l'India o la Nigeria, un impegno a favore del clima se noi, che abbiamo già tutto, non pensiamo un istante né al clima, né agli impegni presi con l'Accordo di Parigi?
Because how can we expect countries like India or Nigeria to care about the climate crisis if we who already have everything don't care even a second about it or our actual commitments to the Paris Agreement?
Ci fu un impegno politico, in parte un impegno finanziario, e tutti si unirono a noi in questa battaglia.
There was political commitment, some financial commitment, and everybody joined in the fight.
1.4914181232452s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?